(Eng. version below)
前白宮策畧師史提夫·班農(BANNON)最近接受霍士新聞Tucker Carlson訪問，指出十一月美國中期選舉其實係對特朗普總統施政之公投。無疑，特朗普上臺年半，政績彪炳，對內減稅，大加中國貨關稅，遣返非法移民，令GDP今季增百分之四點一（奧巴馬任內八年GDP從未超過百分之三），新職位增六百萬個，失業率大幅下降，創富七萬億美元；對外聯韓聯俄聯歐制中，平定天下。然而希拉利及反對黨控制大部份主流傳媒及校園左膠教授學生，日以繼夜抹黑特朗普為有史以來最邪惡的總統，衰過希特拉，又誣其支持者為法西斯。故特朗普及其黨友不可掉以輕心，由現在開始，必須努力總動員一六年的支持者十一月再次投票。萬一民主黨中期選舉贏得過半數議席，就會彈核特朗普，而一旦特朗普下台，其所有德政都會被希拉利推翻，甚至爆發內戰，事關軍方支持特朗普。 Former White House strategist, Steve Bannon, during a recent interview by Tucker Carlson, Fox News, points out that the coming November midterm election is in fact a referendum on the Trump presidency. No doubt, eighteen months after Donald Trump became the President of the United States, thanks to Trump’s tax cuts, deportation of illegal immigrants, and raise of tariffs on goods from China, in the second quarter of the year, GDP grew at a record high of 4.1 percent, creating a wealth of 3 trillion dollars. (During the eight-year presidency of Obama, GDP never reached even 3.1 percent.) And the unemployment rate has hit a record low. Diplomatically, Trump has lobbied North Korea, Russia and EU against China as the biggest threat to America (and probably to the whole world). However, on quite a few mainstream media and on the campuses of left-wing universities, the libtards have been incessantly blackmouthing Trump as the most evil president the United States has ever seen, a dictator worst than Hitler. So Trump and his party got to make every effort to mobilize their 2016 supporters to vote again in the midterm election. If by any chance, the opposition party wins more than half of the seats in the election, they will almost certainly impeach Trump. And once Trump steps down, all his good policies will be reverted by Hillary Clinton. A civil war may even break out, as the military supports Trump.