Zeke Li : 夏娃是阿當的陰莖骨?

Share This:
  •  
  • 1
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

adam

近日媒體不斷翻炒 二00一 年美國猶太大學 Ziony Zevit 在《醫學遺傳學美國雜誌》的舊文,推斷夏娃源自阿當的陰莖骨而非肋骨的說法,其理據是基於人類有別於大部份哺乳類動物沒有陰莖骨,以及希伯來文肋骨一字 tsela 純粹是避免使用陰莖骨的委婉詞。把夏娃說成是阿當的陰莖骨更加強女性僅是男性的附屬品的父權意識。

只要細看該處經文,在《創世記》2:21 「耶和華神就在那人眾肋骨(tzeilot,眾數)取出其一」,基本上,阿當及哺乳類動物根本不可能有一條以上的陰莖骨,故此說將 tsela 一字強解作陰莖骨根本站不住腳。

我們必須明白,《創世記》主要是借近東神話、猶太列祖傳說及沒有考古證實的歷史組成,當中帶有強烈神話元素意味,故此以遺傳學、人類學或各種科學學科等去解釋《創世記》中的事物,或是以《創世記》反過來解釋這一切,這樣都是不適合。

夏娃的原型最早是自公元兩千多年的蘇美爾神話中,山脈女神「寧荷莎」 (Ninhursag) 拿取水神「恩基」(Enki) 的精液放進自己中,並誕下七位神祇去治療身體各部份開始腐壞的恩基,最後一位神祇為「寧蒂」 (Ninti),此名字同時解作「肋骨女神」,亦即寧荷莎本身的化身,而寧蒂的綽號就是「眾生之母」。顯然蘇美爾神話中寧荷莎化身肋骨拯救恩基就是《創世記》夏娃源自阿當的肋骨的母系社會原版。

在《創世記》 4:1 上半夏娃替阿當「產下」 (Q-N-Y-T-Y, Qaniti) 了一個兒子該隱,在公元前十四世紀《烏加里特碑文》中此字就是迦南阿舍拉女神綽號「創造眾神之女神」(Q-N-Y-T I-L-M, Qaniyatu Elima)。

而在《創 4:1》下半夏娃則說:「由於上主的幫助,我得了一個兒子」,此句子是仿照自約公元前二千年的《吉爾伽美什史詩》:「阿露露(Aruru,造物女神,為寧荷莎的別名),由於馬杜克(Marduk,美索不達米亞廣泛供奉的神)的幫助,我創造了世人」,這些字彙和經文的相似到底是純粹抄襲還是編寫的文士別有用心?
英國循道會神學家 Margaret Barker 指出,在《創世記》及舊約中隱藏大量曖昧的阿舍拉名字和記載。

這是基於守護阿舍拉傳統的利未文士千方百計在文字技巧上避開一神論政權審查,並保留夏娃作為近東女神共通的綽號「眾生之母」,夏娃暗藏的身份就是第一聖殿舉足輕重的造物女神「眾生之母」阿舍拉,亦即猶太智慧文學婉稱的「智慧」。

自「原始正統教會」(Proto-orthodox) 至今夏娃一直被指責是先引誘阿當的罪人,自此妻子就要盲目服從丈夫及被管轄,同時導致女性兩千年來在社會受盡不公平待遇及失去基本公民權利。

1945 年上埃及出土的《拿戈瑪第古本》多篇屬靈知主義創世神話中,並未見有把肋骨解作陰莖骨的看法,而在靈知神話中夏娃真正的身份為智慧女神化身去啟導阿當從空中掌權者操控中覺醒,一如蘇美爾寧荷莎女神化身「眾生之母」寧蒂救助恩基,在數千年後將古代神話借《創世記》二次創作重現。
靈知主義早在兩千年前察覺由父權宗教政權所編寫的《創世記》帶有不公義的性別歧視問題,故此在靈知文學中除了繼承近東古傳外同時對《創世記》進行戲仿,諷刺當時教會因默守經文而造成的男女不平等現象,是最早對性別平等問題發聲的教派。


Share This:
  •  
  • 1
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Comments