【轉載】致各香港大學同學的一封信|A letter to all students of the University of Hong Kong

Share This:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

hku

致各位香港大學同學:

我們失敗了,無法以雙手扭轉頹勢,無法以行動重光我校。「等待首副」的荒謬原委仍然不倒,制度暴力仍舊橫行港大。眼見此景,我們無可奈何,更是痛心疾首。

面對屢次無視同學訴求的校委會,一眾參與圍堵的同學無計可施,惟有衝入會場,要求直接對話。以李國章為首的校務委員態度傲慢,拒絕跟在場同學解釋事件。留下的梁智鴻主席更將所有問題訴諸校委會集體決策,稱不能作出任何承諾。同學對校委會組成及政權干預的關注,梁主席一一迴避。向師生問責,難道不是校務委員的責任嗎?當制度成為校務委員迴避公眾的理據,這個制度還公義嗎?

副校長事件曠持日久,我們為此曾收集聯署,發起靜坐,本月更與另外三個校內組織發表聯合聲明,要求立即任命,以及檢討校委會組成方法,惟校委會從未回應同學訴求。會議室的大門儼如高牆,隔絕了師生的聲音。親建制校務委員更以「保密協議」、「集體決定」等說辭為己辯護,以致我們無法向其問責。曾有人問及「等待首席副校長」決定是否合理,梁主席回應則指,不論我們認為是否合理,這就是校委會的最終決定。難道我們只能無奈地接受這毫無理據的結果嗎?難道這就不是議會暴力嗎?

制度之內,學生及教職員代表在校委會僅屬少數,面對逾半數的親建制委員,我們實在無力影響其決策。校委會作為港大最高決策機關,理應以我校的利益為依歸。我們深諳衝擊校委會的代價,昨天之事亦非吾等樂見。我們已嘗盡一切溫和手段,仍無法推倒高牆。為重光這個禮崩樂壞的議會,我輩實在別無他法。

各位同學,我們曾以這裡為榮,如今卻以這裡為恥。眼見制度暴力,議會失效,我們固然痛心疾首。更令我們震驚的是校方再一次斷送我校自主,默許警方攜帶紅黃旗橫行校園。四年前的八一八事件,校方為維護政權面子,容許警方接管港大保安管理,剝奪同學於校園活動的自由。當年的教訓,難道校方已經拋諸腦後了嗎?若今天校方縱容警察,試問又如何令我們信服,能夠不向政權低頭?

行動至今,了無實際成果,亦有未盡妥善之處,學生會實在責無旁貸,但這不代表未來的抗爭會就此終結。我們不單要求盡快委任副校,更要推動校委會變革,推倒大學條例對院校自主的侵凌。面對看似無法撼動的強權,行動或許徒勞無功。然而,相對坐以待斃,我們更願意背水一戰。惟有團結一致,才能捍衛港大尊嚴。我們懷着最謙卑的心,呼籲各位同學一起抗爭,重光我們的「香港大學」。

香港大學學生會
二零一五年七月二十九日

To all students of the University of Hong Kong:

We indeed failed. We failed to turn the situation round. We failed to restore our university to its rightful place. The absurd pretext of deferring the appointment ‘until the post of provost is filled’ remains. Violence in the structure stays on our campus. Not only are we frustrated with the current situation, we are also in heartfelt grief and distress.

In face of this Council which has incessantly neglected our demands, students having participated in the siege could do nothing but charge into the Senate room and demanded a direct exchange. Some conceited Council members under the lead of Arthur Li yet refused to converse with students’ view and explain the incident, while Leong Che-hung, the Chairman of the Council, rested all problems to the collective decision made by the Council and sadly made no promise. Our concern to the composition of the Council and the intervention from the regime were further shunned. It shall be the duty of the Council members to be accountable to HKU staff and students. Such system surely turns to be unjust when it is lobbied as a reason in shunning the general public.

Such incident concerning the Vice-President and Pro-Vice-Chancellor has been ridiculously prolonged. Not only did we launch petition and a sit-in protest, we also issued a joint declaration with three other university organisations, demanding the immediate appointment and a revision to the composition of the Council. The Council yet has never responded to our demands.

Doors of the Senate room are in total resemblance to barriers to our opinions. Pro-establishment members even abused pretexts of ‘the code of confidentiality’ and ‘collective decision’ in defence, disabling us from making them accountable to the issue. When one questioned the validity of delaying the appointment ‘until the post of provost is filled’, Leong even claimed that the Council decision is final regardless of its validity in our eyes. We can never stand such ill-founded conclusion and a council neglecting the validity of its decision is a clear and undoubted tyranny of the majority.

Representatives of students and academic staff in the Council are the mere minority. They, sadly, are unable to influence any decision in face of the overwhelming majority of pro-establishment members. As the highest decision-making body, the Council should serve the benefits of the university. We are truly aware of the cost of charging the Council while what happened was surely nothing we had hoped for. Peaceful means were under trial and were proved to be impotent. They left us no choice but to charge in hope of restoring order in this Council.

Our fellow students, we once took pride in our university, we are yet now ashamed. The violence in the system and the malfunction of the council surely put us in heartfelt grief. But what is the most shocking is how the university again forfeited its autonomy to the police force and connived its enforcement on campus. On 18 August 2011, to save the reputation of the regime, the university allowed the police force to take control of the university security and exploited students freedom on campus. Such lesson must be born in mind. The connivance of the university to the police force enforcement on campus shall only make us hard not to believe in ingratiating herself to the regime.

We dare not claim our actions to be successful hitherto and we must take responsibility for the inadequacies. It yet never means that our struggle has come to an end. Our goal has never been only the appointment of the Vice-President and Pro-Vice-Chancellor. We demand a reform of the Council and further protection of our institutional autonomy from the University Ordinance.

Actions may not always be effective in face of such aloof authority. But instead of waiting for our own demise, we are determined to rise above such adversity. Only in unity shall we safeguard our own dignity. We hereby humbly call on all students to struggle with us and restore our University of Hong Kong to its rightful place.

The Hong Kong University Students’ Union
29 July 2015


Share This:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Comments