【時尚英語趣談】崑南:DAD BOD——肚腩身材的佬型男士有福了


天公倒水,一倒便十幾天,忽而密雨,忽而傾盆,還來雷電交加,悶得叫人連胃口也頓 失 。這還是次要,周圍的生活環境,所聞所見,令人憤憤不平的事一件又一件發生,情緒共烏雲一色。所以,今次想改變一下,輕輕鬆鬆,跟大家趣談一下時尚英語。

近年來(正確一點是去年二月間),在美國,校園女生圈子裏,經常掛在咀邊的一個字是Dad bod,後者是body的縮稱。老爹的身體?原來是指有父親feel的男性,即是,所謂六塊朱古力腹肌的肌肉人,快走出市場了。她們所心儀的,是成熟型的男性,只要健康,有小小啤酒肚的,反帶來安全感。如果大家有留意,英美的twitter或instagram 互傳的美男多是這類型。

有人就以三個C來標籤Dad bod:Confidence, Comfort 以及 Chinese take-out! 信心,舒服,但爲什麼加上中國餐外賣呢?原來是指Dad bod吃就要吃餐飽,或什麼都吃(這叫做 good eats; belly up to foods),不會遷就身形而揀飲擇食。

Dad bod 點譯纔是?我認爲最適合,莫如廣東話的「佬」字。當男性由年輕力壯因歲月關係,成爲「佬」一名,即腰圍加大,見肚腩(slightly bulging waistline ),行步路都慢了。這正是今天鬼妹眼中的Dad bod了。

洋人不會真接用chocolate來形容腹肌,而習慣說,washboard abs ,洗衣板般的腹肌,abs, 是 muscles of abdomen 的縮寫;或以彫刻方式去描述:a sculpted guy; a man with hard six-pack abs較口語化些。所謂英氣勃勃的大隻佬(body builder 或 macho warrior),形象忽如江河日下,潮流就是這個樣子的了。一位女士說出她的心聲:「Dad bod的身材纔耐看,廿零歲到四十幾都差不多,不似健身的,過了幾年便變了形。」看來,堅實體格和手瓜起輾 (Tight torso with thick biceps )再不是女性傾慕的對象了。

另一個說得更正確,「這種身形平衡了大肚腩和健身者之兩極。」身形:physique;大肚腩:a beer gut;健身人士:fitness people; gym-obsessed men; 口語化些:a man with a working out body.

來自土耳其的一份專家報告,原來有肚腩的男士在床上做愛時,持久性比大隻佬更佳。哈哈,這一來,Dad bod將再升值了。


Comments